(仏教譚9)
唐義浄訳『根本説一切有部毘奈耶破僧事』巻十五に昔波羅斯城の貧人山林に樵して一大虫に逢い大樹に上ると樹上に熊がいたので怕れて躊躇う。熊愍れみ来ってその人を引き上げ抱いて坐る、大虫熊に向いその人は恩知らずだ、後必ず汝を害せん擲げ落して我に食わせよ食い得ぬ内は去るまじと言う、熊我いかでか我を頼む者を殺すべきとて聴き入れず、熊かの人に向い我汝を抱きて疲れたり暫く睡む間番せよとて睡る、大虫樵人に向い汝いかにするも樹上に永く住り得じその熊を撞き落せ我うて去らんと言う、樵夫もっともと同じて恩を忘れ熊を落して大虫に啖わせたがそれから発狂した、熊は仏の前身、恩知らずの樵夫は提婆達多の前身だとあるが大虫は誰の前身とも説いていない。
『中阿含経』十六に大猪五百猪に王たり嶮難道を行くうち虎に逢う、虎と闘わば必定殺されん闘わねば子分輩に笑われんいかにすべきと念うて、虎我と闘わんと欲せば闘えしからざれば我に道を借せと言うと虎どもは闘うべし道は借さぬと答う、猪余儀なく虎少く住まり待て我祖父の鎧を著来って戦うべしとて便所に至り宛転て糞を目まで塗り往きて虎に向うと、虎大いに閉口し我まさに雑小虫を食わざるは牙を惜しめばなり、いわんやこの臭き猪に近づくべけんやと念いて猪に道を借すべし闘うを欲せずと言う、猪往き過ぎ顧みて虎を嘲り、〈汝四足あり我もまた四足あり、汝来り共に闘え、何の意か怖れて走る〉と呼ばわると、虎答えて曰く〈汝毛竪ちて森々たり、諸畜中に下極まる、猪汝速やかに去るべし、糞臭堪うべからず〉、猪自ら誇りて曰う〈摩竭鴦二国、我汝と共に闘うと聞く、汝来りて我と共に戦え、何を以て怖れて走る〉、虎答う〈身毛を挙げて皆汚る、猪汝が臭我を薫ず、汝闘うて勝ちを求めんと欲せば、我今汝に勝ちを与えん〉、鷹は死しても穂を摘まずと本邦で言うごとくまた支那で虎豹を君子、豺狼を小人に比するごとくインドにも虎牙を惜しんで詰まらぬ物と争わぬと言う諺があったらしい。
『四分律』九に善牙獅子、善搏虎と伴たり、一の野干ありて二獣の後を逐い残肉を食い生活せしが、何とか二獣を離間せんとて師子に告ぐらく、虎毎も我生処種姓形色力勢皆師子に勝る我日々好美食を得師子わが後を逐うて残肉を食うと言うと、それから虎にもかように告げて師子を讒す、後二獣一処に集まり眼を瞋らして相視る、師子まず手で虎を打ち汝は何事も我に勝れりと説けりやと問うと、虎さては野干が我らを闘わすつもりと了り、我かつてかかる言を説かず、我らを離間せる者を除くべしとて野干を打ち殺したと出づ、
back next
「虎に関する史話と伝説民俗」は『十二支考〈上〉』 (岩波文庫)に所収